|
Communication is important, we often use words to communicate, therefore our word choice is important too. Even slight variations in word choice can have very different meanings and connotations. Here are some examples. I'd be curious to hear what examples you've come across in your experience.
| Wording 1 | Wording 2 (More clear) | What's the difference? |
| I'll get that done by the morning | This job will take 5 hours. | The first implies that you're working all night on it, the second gives you flexibility. |
| He stepped down from management to be a developer again. | He transitioned from manager to developer. | The first implies that managers are more "important" than developers, which is not always the case. The good companies provide a technical track for senior technical folk, such that transitioning from manager to developer could be a lateral shift, not a demotion. |
| I've made changes | I've made improvements | Are the changes good or bad? |
| (talking to a manger) I need this new tool | We need this new tool | Emphasizes that it's not you who needs a "favor" (i.e. a new tool), but rather for the benefit of the team. |
| This project requires a senior developer | This project requires a skilled developer | The project really needs skill, which doesn't necessarily mean "the developer with the most years of experience." |
I realize it's just words, but the meanings behind those words are important.
[UPDATE]: I am absolutely not saying that one should spin, deceive, or try manipulating people with word choice. No one wants someone else trying to manipulate them with words. The goal is to use clear word choice that clarifies real intention, not use "sneaky" words to trick others or hide important details.
The meanings of words are indeed important, but the interpretation of
meaning is a matter of opinion. To me the "he transitioned" one just sounds
like mealy-mouthed management speak. In the same way that someone who is
sacked "transitions" to the unemployment office.
Hey James.
Thanks for your comment. While I agree that "spin is nearly always
nauseating and often seems very insincere", my intent isn't just "spin",
but rather the meaning and actions behind the words. "Spin" implies same
actions, but different word choice, usually in the sense of hiding a bad
action by trying to make it sound good (or make a good action sound even
better). Here I'm saying that use different word choice to communicate
different actions, and clarify what you really mean. For example saying
"I'll get the job done by the morning" boxes you into a schedule, and
perhaps forces you to work all evening. Whereas saying "This job will take
five hours" allows you to keep your evening and resume the job the next
morning - they're two very different actions, therefore it's not just
"spin". Also, saying that "I've made improvements (instead of just the
ambiguous word "changes") isn't about spinning something, but rather
clarifying it.
Here's a classic.
I suppose what I'm saying is that this kind of nitpicking use of language
is only useful if you're dealing with people who don't understand what you
do. You don't need to speak this way with people you work and communicate
with regularly and with whom you have a mutual respect.
James, I kinda see both sides.
Funny, I did just reread all examples again. I do have one more comment
To be clear: I love words, and I love precision in the use of words. What
I'm arguing against is not good word choice, because that's clearly a good
thing, but in trying to influence someone's perception of something they
will perceive to be negative by changing the words used to describe it.
Similarly to try to make someone perceive something as more positive than
it might otherwise be, simply by describing it differently. For
convenience, I call this 'spin'.
Hey James,
I totally agree with your first paragraph; its consistent with my original
post and all my comments.
But your second paragraph, when you say "Obfuscating meaning in the way Tim
suggests",
that's obviously just being silly, as I am clearly saying the
exact opposite.
Damn words! What I meant to say was "Obfuscating meaning in the way that
Tim's example alternatives suggest". I do believe that your examples are
pretty much all spin - and this returns me to my original point about how
there is no absolute meaning for a word. What someone understands as they
read what you have written (or hear what you say) will be different from
your intention. That's my point: word choice is important, but you can
never be 100% clear about anything. That's one of the beauties of language
in my opinion.